Je hebt een klacht over de onderstaande posting:
Door Anoniem: Taalpuntje van orde: "About toe curved language spoken" Lachwekkend (van Gaaltje) niet? Omgekeerd is dat helaas steeds minder het geval met uit het bedrijfsleven overgewaaide tenenkrommende taal. http://www.taalpartners.nl/taaltips/38-taaltip/269-wat-is-goed-actie-onder-nemen "Actie ondernemen" vertalen naar "to undertake action" kan dan kennelijk weer wel. Ja, Zand erover:)
Beschrijf je klacht (Optioneel):